FC2ブログ
タイトルの通り日々の平凡日記を書き綴っています。
日々の平凡日記
スポンサーサイト
-----------  CATEGORY: スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ページトップへ
ARM日本語訳辞典~そのほかのキャラ編~
2007-01-07-Sun  CATEGORY: 日記
チームメルでもない

チェスでもない

キャラクターのARMの日本語訳をしました

続きからどうぞ!

ここに来たということはあなたは生粋の
物好きさんで(殴
この辞典は主にそのほかキャラのARMの名前の日本語訳が載ってます
興味をもたれたお方は閲覧して
間違い等あった場合は拍手または掲示板、メールフォームにご報告してもらえると大変嬉しく思います。
煩い管理人の一言が入ってるとは思いますが、
スルーお願いいたします♪
では閲覧どうぞ~。


ウェポンMAR

10ダガーブレスレット(10 dagger bracelet )
英語
10は数字の十
daggerは短剣、短刀
braceletは腕輪
「10の短剣の腕輪」
※パヅタウンの道具屋

ネックレスブレード(necklace blade)※スタンリー
英語
necklaceは首飾り
blade 刃、刃物、ナイフ

サウザンズアーム(thousandth arm)※ジョン・ピーチ
英語
thousandthは1000番目の、1000の
armは腕。
「1000本の腕」、
でも自分、彼の回は見逃しているため。彼を知らない。
※指摘してくださったKIRさんありがとうございました!

ネイチャーARM

シャドーマン(shadow man)※ガイラ
英語
shadowは影、陰、人影
manは男、男性、男らしい男(は?)
「影の男」
女の子でもmanなんですか?ガイラさん。


ガーディアンARM

アイアンボール(iron ball)※モック
英語
ironは鉄の元素記号Fe、鉄、(鉄のような)強固さ
ballは玉、球
「鉄球」
※情報をくださったKIRさんありがとうございました!

デーモンタランチュラ(demon tarantula)※ジョン・ピーチ
英語
demonは悪霊、悪魔
tarantulaはオオツチグモ科の別称としてすっかり有名になってしまったが、実際は俗称。本来は、ヨーロッパの伝説にある毒グモを指したもの。
「悪魔の毒グモ」

シュラムグロス(Schlamm gros)※ヴァローナ
Schlammはドイツ語 grosはフランス語
Schlammは泥(ドロ)
grosは粗い
「泥粗い」・・・・?
不完全とかそういうことでしょうか?
ちなみにこのARMを使ってる人はベルを攫っていった人です。

ストーン・ワイバーン(stone wyvernまたはwivern)
英語
wyvernは架空の生物の名称。翼を持つドラゴンの中で二本足のもの。飛龍と訳される場合もある。
stoneは石、石材
「飛竜の石」ちがうな・・・
「石の飛竜」ですね
ちなみにこのARMを使う人は遺跡でギンタ、ドロシー、ジャックを騙した男の人


正体不明のARM

ブレーヌ・リュヌ(braine Lune)※リリス
フランス語
braineは脳
Luneは月
「脳の月」=「人の心の結晶」?

スペースアルク
http://www.alc.co.jp/

BABEL ~世界の言葉~
http://www.tekiro.main.jp/

ウィキペディア
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8


これで全部です。
次はMARΩ!
スポンサーサイト
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
コメント

管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
TB*URL
<< 2018/09 >>
S M T W T F S
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -


余白 Copyright © 2005 日々の平凡日記. all rights reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。